НАВЕРХ

Что означают масленичные и блинные поговорки

Блины
Блины
Фото: © Sibnet.ru
Языческая Масленица подарила немало «блинных» поговорок, которые до сих пор активно используются в разговорной речи. Хотя, у исследователей нет единого мнения об истинном значении некоторых из них.

«Первый блин комом»

Существует версия, что изначально эта поговорка была связана с медведями. «Ком» по-древнерусски означал «медведь», а Масленица называлась ««Комоедица». 

И раньше блины раскладывали по пенькам, чтобы ими полакомились проснувшиеся медведи. Так их задабривали. В некоторых городах в последние «года даже стали «возрождать» эту традицию, угощая блинами медведей в зоопарках.

Но, как прокомментировал Sibnet.ru филолог Алексей Обухов, на самом деле Комоедица — белорусский праздник, который отмечается 24 марта и «родственником» Масленицы не является. А медведя славяне называли «бер» («бер-лога»). «Ком» же — это «гречневый блин» по-белорусски.

Возможно, поговорка «Первый блин комом» изначально имела более прямое значение и гораздо более связанное с порядком празднования Масленицы. Первые блины на Масленицу нужно было отдавать в память об усопших, а значит, если съешь такой блин, он встанет комом.

Или еще проще, с чем тоже соглашаются филологи. Абсолютно дословное значение, поскольку первый блин, как правило, прилипает к сковороде, если она недостаточно разогрета. И в переносном смысле поговорка означает, что первая попытка ожидаемо провальна, но вторая будет более успешной.

«К теще на блины»

Различных трактовок крылатой фразы «К теще на блины» нет. В один из дней масленичной недели зятья должны приходить в гости к тещам, а те — накрывать для гостей столы с блинами. При этом теще вменялось в обязанность накормить зятя «до отвала», продемонстрировав тем самым доброе отношение к нему.

Также никаких двойных значений нет у поговорок «Где блины, там и мы», «Без блинов не Масленица». Эти выражения связаны с традицией печь на Масленицу блины и ходить в гости.

«Не все кому Масленица»

Поговорка «Не все коту Масленица» связана с тем, что после недели праздника наступает пост. Означает, что есть время для праздника, насыщения, а есть время и для другого — работы, воздержания. 

В поговорке упоминается кот, по предположению исследователей, из-за того, что в масленичную неделю ему перепадало много молока и сметаны.

«Блин!»

В вот часто встречающееся в просторечии слово «блин» никакого отношения к Масленице не имеет. Оно используется как смягченное ругательство и никаких других значений филологам не известно.

То есть, это эвфемизм по отношению к нецензурному слову на «б». Большой толковый словарь поясняет «блин» как жаргонное слова, выражающее досаду, огорчение, удивление.

Еще по теме
Как выбрать правильный кулич на Пасху
Как сварить яйца на Пасху, чтобы они не треснули
Пять главных правил вкусного шашлыка
Сомнологи посоветовали два продукта для быстрого засыпания
смотреть все
Обсуждение (0)